Как сленг студентов 19 века напоминает тиктоковский язык

Как сленг студентов 19 века напоминает тиктоковский язык

– Ну что, пойдем на альму?

– Ай, да к чему? Лучше забурсачимся в канделярию и пошпорим.

Если из данного диалога вы поняли только слова «лучше» и «пойдем», в этом нет ничего удивительного, потому что странно было бы нам в 21 столетии понимать сленг студентов 19 века.

Если вы в слове «альма» угадали отсылку к альма матер, как, согласно многовековой традиции, принято величать свой родной вуз, а в слове «забурсачимся» – любой движ в исполнении бурсаков, то бишь студентов, поздравляем, ведь у вас неплохо развито языковое чутье.

Не будем томить долго – в этом диалоге один студент предлагает пойти в университет, а второй считает более целесообразным разобраться со шпаргалками к экзамену, что безопаснее сделать в канделярии, т.е. в общежитии или «на кампусе» (зарубежный аналог студенческого общежития).

Вы начнете лучше понимать все нюансы русского языка, если пройдете нашу программу «Русский язык». А сегодня в центре нашего внимания – история молодежного сленга и эволюция сленга от языка студентов 19 века до молодежного языка Интернета. Точнее, сравнение сленга 19 и 21 веков и поиск общих элементов.

История молодежного сленга как зеркало эпохи

Мы не скажем ничего нового, если напомним, что у каждой эпохи есть свой язык, что он обрастает новыми словами с течением времени, и это же самое течение времени прибивает к берегам прошлого отжившие понятия и термины, оставляя их навсегда там – в далеком (или не очень далеком) прошлом.

Однако об этом стоит сказать хотя бы для того, чтобы утешить представителей старшего поколения: современный молодежный сленг с трудом понимаете не только вы, но и ваши далекие предки, дожившие в Средневековье и любой другой эпохе до седых волос.

Они точно так же не понимали своих молодых современников, как мы сегодня не совсем понимаем своих детей, их друзей и многое из того, что нам попадается на глаза в соцсетях. Собственно, как и ваши родители не совсем понимали нас в плане выбора профессии, одежды, длины и цвета шевелюры и т.д.

Студенческий сленг имеет давнюю историю, простирающуюся с тех самых времен, как учащаяся молодежь сформировалась в отдельную социальную группу. Так, ранее упомянутое нами выражение «альма матер» пришло к нам из Античности.

А вот слово «бурсак» – это уже из 17 века, и означает оно студента, живущего в студенческом общежитии. Изначально это слово появилось во Франции, а потом перекочевало в Россию, как и многие другие заимствования из французской культуры.

Однако настоящий расцвет студенческий сленг пережил в 19 столетии. Расцвет настолько мощный, что заговорили про некий отдельный язык студентов 19 века. К слову, знаменитые «Очерки бурсы», где студенческий сленг представлен достаточно ярко, были написаны именно в 19 веке [Н. Помяловский, 1863].

Тут вам и «взъерепень, взъерепень его» – так подбадривали бурсаки своих дерущихся соучеников. Тут вам и «стибрили, сбондили, сляпсили, сперли» применительно к пропавшему завтраку одного из учащихся. Тут вам и игры в «скоромные» и «постные».

Что за «скоромные» да «постные», рассказывать не будем. Те, кто прочитал «Очерки бурсы», и так прекрасно это знают. Для остальных сохраним интригу и посоветуем все же прочитать это замечательное произведение.

В «Очерках бурсы», кстати, хорошо заметно, что студенческий сленг – это продолжение языка эпохи. Понятно, что в «скоромные» и «постные» играли не только студенты, но студенты играли чаще, поэтому в их лексиконе эти слова занимали более заметное место, чем в лексиконе взрослых людей. У взрослого работающего населения времени на игры тогда не оставалось, Впрочем, как и сегодня игры для взрослых людей зачастую недостижимая роскошь.

И, конечно, воистину кладезь знаний про язык студентов 19 века – это «Словарь русского школьного жаргона 19 века» [О. Анищенко, 2007].

Как вам, например, «адоратриса» (с ударением на «и») – воспитанница, имеющая объект обожания? Или «анафематика» – слово, призванное подчеркнуть ненависть учащихся к математике? А вот слово «ахинея» как синоним бессмыслицы многими употребляется и сегодня, при том, что оно было в ходу у семинаристов 19 столетия.

Посмотрим, что там дальше по алфавиту. Знаете ли вы, что словом «бабушка» было принято называть самую старшую девушку в группе? Возможно, не везде, но в Павловском институте благородных девиц, где училась автор книги «Записки институтки» точно [Л. Чарская, 1901]. Словом «барич» называли семинаристов из обеспеченных семей. Это почти как сейчас «мажор». А «бестия» в 19 веке – это как сейчас «пройдоха», «плут» и «мошенник».

Идем дальше и видим, что словом «вакация» обозначали каникулы, «в обноску» подразумевало подносить сигарету однокурсникам, не выпуская из рук, для одной затяжки, а «втыкнуть» могло означать как пропуск занятий без уважительной причины, так и пройтись и покрасоваться, но первое чаще.

Переходим к букве «Г» и теперь знаем, что курсанту военного училища могли запросто поставить «горчишник» (удар ладонью по спине между лопаток), а гимназиста – назвать просто «грач».

Имел место и сугубо локальный студенческий сленг. Так, в Александровском военном училище роту знаменосцев называли «девочки», потому что туда отбирали молодых людей с приятной внешностью. Зато «дрябнуть» и «дербулызнуть» везде означало «хорошенько выпить».

Что там в конце алфавита? «Ярить» – это «зубрить», «юхта» – неудачный экзамен, «шагистика» – строевая подготовка в военном училище, «цынготный» – физически слабый и нездоровый кадет, «филистер» (с ударением на вторую «и») – это мещанин или обыватель.

Как видим, язык студентов 19 века весьма интересен. Только чем же он может напоминать молодежный язык Интернета дня сегодняшнего, кроме всем понятных «бестия» и «стибрили»? Давайте скажем пару слов про «язык “ТикТока”».

«Язык “ТикТока”» и современный молодежный сленг

– Привет, как дела?

+

– В институт пойдешь сегодня?

-

– Тебя же отчислят!

=

– Такое впечатление, что ты сидишь в Сети с калькулятора!

Для непосвященных уточним, что «+» в этом диалоге означает «хорошо», «-» означает отрицательный ответ, а знак равенства «=» следует расшифровать как «параллельно», что значит «все равно».

Почему мы решили обсудить именно «тиктоковский» язык? Во-первых, TikTok – то немногое, что у нас пока не запретили. Во-вторых, нам бы хватило и «во-первых», но все же, справедливости ради, уточним, что некоторые из ныне запрещенных соцсетей с фотографиями еды, того гляди, совсем «разучат» молодежь выражать свои мысли в словесной форме.

Впрочем, засилье смайликов, эмодзи и видео «с котиками» наблюдается практически во всем цифровом пространстве, так что можно говорить про «язык “ТикТока”» как собирательный образ, отражающий молодежный язык Интернета.

Чем же он замечателен? Чтобы это узнать, нам не понадобятся словари, учебники и художественная литература. Достаточно взять и открыть TikTok или любой другой сервис, потому что тиктоковский контент активно мигрирует между сетями и мессенджерами, а «язык “ТикТока”» давно стал языком Интернета (и наоборот). Поэтому просто поясним, что означают некоторые наиболее популярные слова и сокращения.

«Язык “ТикТока”» – популярные слова и сокращения:

  • База – нечто само собой разумеющееся.
  • Бести (от английского best friend) – лучшие друзья.
  • Босс KFC – человек с лишним весом.
  • Вайб – атмосфера или настроение.
  • Кринж – синоним слова «отстой».
  • Милфа (от английского MILF – Mother I'd Like to F**k) – сексуально привлекательная женщина среднего возраста.
  • Рофл (от английского ROFL – Rolling On the Floor Laughing) – катание по полу от смеха, смешное.
  • Редфлаг (red flag) – признак опасного или нежелательного поведения.
  • Ризз (rizz от charisma) – способность очаровывать и привлекать.
  • Сигма – «волк-одиночка», уверенный в себе мужчина.
  • Симп – человек, который делает очень много (иногда даже слишком много) для объекта своего обожания.
  • Скуф – неопрятный мужчина старше 30 лет, обычно с большим животом и маленькой зарплатой.
  • Cap / No Cap – вранье / честно, без вранья.
  • Pov (от английского point of view) – точка зрения или «Представь это». Часто используется, чтобы «подвести» к сюжету видео или картинки.

Так, вместо того чтобы писать «Представь, что ты хлеб, и подумай, как бы ты в этом случае видел голубей», пишут намного короче: «пов: ты – хлеб» и публикуют фото смотрящих сверху вниз голубей:

tochka-zreniya

Это, повторимся, наиболее популярные современные выражения и сокращения. Наравне с ними продолжают хождение «Спасибо, КЭП», где КЭП – это «Капитан Очевидность», и «Пояснительную бригаду, плиз», когда что-то совсем непонятно и нужны подробные разъяснения.

«Зубры из Интернета 90-х» по-прежнему вставляют свое любимое ИМХО: Имею Мнение, Хочу Озвучить. Это русский аналог английского IMHO – In My Humble Opinion, что переводится как «по моему скромному мнению».

Что общего у всего этого с языком студентов 19 века? Давайте подумаем!

Сленг прошлого и настоящего: что общего?

Прежде, чем мы начнем сравнение сленга 19 и 21 века, давайте вернемся чуть назад и уточним, что такое сленг. Сленг – это неформальная разговорная лексика, используемая определенной социальной группой, для обозначения понятий и предметов в повседневной жизни. Это способ подчеркнуть свою идентичность и принадлежность к определенной профессиональной или социальной группе различными способами, в том числе изобретая «свой» язык.

Функции сленга:

  • Идентификационная функция – сленг помогает человеку показать, что он принадлежит к определенной группе (студенты, тиктокеры, программисты и т.д.) Используя сленг, человек демонстрирует, что он «свой среди своих».
  • Коммуникативная функция – сленг упрощает и ускоряет общение. Короткие слова и выражения заменяют длинные описания и создают яркие образы.
  • Экспрессивная функция – сленг помогает выразить эмоции, отношение или оценку. Например, кринж, рофл, скуф, бестия и т.д.
  • Кодовая функция – с помощью сленга люди могут говорить на «своем языке», непонятном посторонним, что создает чувство приватности, часто служит для юмора внутри группы и позволяет передать информацию в публичной плоскости, не привлекая внимания посторонних.
  • Новаторская функция – сленг стимулирует развитие языка, потому что появляются новые слова, аббревиатуры, метафоры.

Собственно, можно считать, что мы разобрались, что общего имеет сленг прошлого и настоящего. Студенческий сленг 19 века и «язык “ТикТока”» схожи в использовании кратких выражений, сокращений и слов, понятных только своей группе, в стремлении придать эмоциональную окраску и выразить принадлежность к сообществу. 

Студенты 19 века, как и сегодняшние пользователи TikTok, создавали свой уникальный язык, который был призван разграничить «своих» и «чужих» и передать новые смыслы в динамичной среде. 

Резюме

Итак, мы разобрались, как язык студентов 19 века напоминает современный молодежный язык Интернета, в частности «язык “ТикТока”». Как и в современном «тиктоковском» языке, студенты 19 века использовали сокращения для быстроты коммуникации, добавляли в язык слова, которые могли быть непонятны людям вне их сообщества, что создавало чувство особой эксклюзивной лексики. 

Сленг прошлого и настоящего предназначен для быстрой и выразительной передачи эмоций, будь то восхищение, разочарование или общее состояние. Сленг всегда помогал чувствовать себя частью сообщества единомышленников. И студенческий, и «тиктоковский» языки подвержены быстрым изменениям, отражающим динамику жизни и культуры своей эпохи.  

Что такое сленг? 1

Сленг – это неформальная разговорная лексика, используемая определенной социальной группой, для обозначения понятий и предметов в повседневной жизни.

Каковы основные функции сленга? 2

Сленг выполняет идентификационную, коммуникативную, экспрессивную, кодовую и новаторскую функции, позволяя выражать эмоции, ускорять общение и подчеркивать принадлежность к группе.

Что означает слово «альма» в сленге студентов 19 века? 3

«Альма» – это сокращение от «альма матер», означающее родной университет. Оно показывает принадлежность к студенческой группе и используется для обозначения учебного заведения.

Что общего у сленга студентов 19 века и «языка “ТикТока”»? 4

Оба используют краткие выражения, которые понятны только своей группе, эмоционально окрашены и помогают выделяться, поддерживая чувство принадлежности к сообществу.

Какая разница между сленговыми словами «бести» и «бестия»? 5

Слово «бестия» означает пройдоху или мошенника, а слово «бести» – лучших друзей.

Сленг – это инструмент социальной идентификации, эмоциональной экспрессии и коммуникации. Как студенческий язык 19 века, так и «язык “ТикТока”» позволяют своим пользователям выделяться, понимать друг друга и передавать информацию быстро и эффектно, сохраняя чувство принадлежности к своей группе. Еще больше секретов русского языка вы узнаете на нашей программе «Русский язык». А сейчас – тест на усвоение материала: