Как фильмы и сериалы действительно помогают учить язык

Как фильмы и сериалы действительно помогают учить язык

Хотите погрузиться в новый язык увлекательным и захватывающим образом? Тогда кино может стать вашим идеальным союзником. Эффективное изучение иностранного языка с помощью кинематографа – это динамичный и эффективный способ улучшить восприятие речи на слух, обогатить словарный запас и усовершенствовать навыки разговорной речи. В этой статье мы рассмотрим несколько практических советов и порекомендуем ленты для изучения языков через кино.

Как фильмы помогают учить язык

Вы проводите бесчисленные часы за просмотром сериалов и фильмов. Вы способны не спать всю ночь, только чтобы узнать, что случилось с вашими любимыми персонажами. Вы любите интересные истории, фильмы, телешоу и т.д., и вдруг вам приходит в голову мысль, что, возможно, можно изучать языки по фильмам и сериалам. Разве это не хорошая идея?

Кино – это эффективный инструмент изучения языка, потому что предлагает мультисенсорный опыт, выходящий за рамки текста в учебнике.

Вот несколько причин, почему кино может стать бесценным инструментом в изучении языка:

  1. Культурное погружение. Фильмы переносят вас в культуру изучаемого языка, показывая идиомы, жесты и традиции, которые сложно понять, зная только грамматику.
  2. Контекстное обучение. Просмотр фильмов знакомит вас с языком в его естественном контексте, помогая лучше понимать значение и использование слов и фраз в реальных жизненных ситуациях.
  3. Разнообразие акцентов и диалектов. Кино обогащает ваше восприятие речи на слух и готовит к общению с людьми из разных регионов.
  4. Визуальное запоминание. Образы и запоминающиеся сцены из фильмов помогут вам запечатлеть в памяти слова и выражения эффективнее, чем простое заучивание списков слов.

Мы не будем утверждать, что обучение языку с помощью кино – это лучший способ. Однако не погрешим против правды, заявляя, что вы можете добиться своих языковых целей, совмещая любимое хобби с учебой в соответствии с ритмом, заданным нашей онлайн-программой «Эффективное изучение иностранного языка». Благодаря ей вы научитесь видеть структуру языка как филолог, сможете освоить интервальное повторение, различные приемы и мнемотехники. Разговоритесь, наконец, как следует!

Универсальные советы

Теперь, когда мы понимаем, почему кино – такой мощный инструмент, пора выяснить, как использовать фильмы для изучения языка.

Вот несколько практических советов, которые помогут вам извлечь максимум пользы из своей любви к движущимся картинкам:

  1. Начните с фильмов с субтитрами. Это поможет вам связать устную речь с ее письменным значением.
  2. Постепенно усложняйте задачу. По мере того, как почувствуете себя увереннее, переходите к фильмам с субтитрами на том же языке, что и фильм. Восприятие на слух через сериалы улучшится, вы начнете привыкать к ритмам и интонациям языка.
  3. Делайте заметки о новой лексике. Ведите блокнот во время просмотра фильма и записывайте все новые слова и фразы, которые вам встречаются. Затем попробуйте использовать их в повседневной речи, чтобы закрепить полученные знания.
  4. Повторяйте слова и выражения, которые хотите выучить. Если во время просмотра видео вы услышите слово или выражение, которое изучаете или хотите выучить, поставьте фильм на паузу. Смотрите и пересматривайте на английском языке без субтитров. Перемотайте видео, чтобы услышать нужное слово или фразу снова. Если вы смотрите видео по телевизору, существует множество приложений, таких как Netflix, которые позволяют легко перемотать на 10-30 секунд назад одним нажатием кнопки.
  5. Обсудите фильм с другими. После просмотра проанализируйте увиденное с друзьями или одноклассниками, которые изучают тот же язык. Обмен мнениями и точками зрения на изучаемом языке поможет вам улучшить навыки устной речи и закрепить полученные знания.

Не забывайте, что эффективное изучение иностранного языка возможно не столько через пополнение словарного запаса и освоение грамматики, сколько через раскрепощение, готовность начать жить, мечтать и думать в парадигме нового языка. Языковая практика через кино – ваш билет в светлое будущее.

Конкретные стратегии с привязкой к уровню

Если этих универсальных советов вам мало, и вы хотели бы побольше узнать о том, как правильно учиться по любимым сериалам или фильмам, предлагаем вам стратегию Elemelingua за авторством польского филолога Конрада Иржека Добоша.

Конкретные тактики данного метода зависят от уровня знаний учащегося:

Поэтому, если у вас пока еще нет соответствующего языкового диплома, попробуйте честно определить собственный языковой уровень, чтобы не обманывать самих себя.

Начальный (базовый) уровень

Когда человек только знакомится с иностранным языком, его приоритет – выучить лексику и устойчивые выражения.

Вот что для этого нужно:

  1. Шаг 1. Выберите фильм или сериал на изучаемом языке. Вы можете выбрать тот, который вам интересен, или тот, который вы уже смотрели. На этом этапе лучше избегать комедий, т.к. шутки могут показаться несмешными. Например, лучше выбирать сериалы с короткими сериями, чтобы можно было смотреть их несколько раз.
  2. Шаг 2. Посмотрите серию или фильм с английскими субтитрами. Не добавляйте закадровый голос, т.к. это не позволит вам услышать оригинальный звук. Вы можете попытаться «уловить» слова или фразы. Вероятно, вы сможете понять лишь 5% услышанного, но не волнуйтесь, со временем все станет лучше.
  3. Шаг 3. Посмотрев серию и примерно поняв, о чем она, пересмотрите ее еще раз (именно поэтому мы рекомендуем смотреть короткие серии). Но на этот раз с субтитрами на изучаемом языке. Например, если вы учите немецкий, включите немецкие субтитры. Благодаря субтитрам и тому, что вы уже знаете серию, вы сможете понять примерно 10‐20%. Иногда вы будете пропускать некоторые слова, но в целом начнете понимать, что говорит персонаж, потому что, например, запомните диалог. Не беспокойтесь об этом. Если вы поняли меньше, не осуждайте себя и не прекращайте попытки. Важно не только понять, но и выполнить этот шаг.
  4. Шаг 4. Посмотрите серию в третий раз, но на этот раз без субтитров. Вы поймете гораздо меньше, чем на третьем шаге, но вам будет гораздо комфортнее смотреть серию на языке оригинала без субтитров. Это будет большим достижением.
  5. Шаг 5. Вернитесь к шагу 1 и начните заново со следующего эпизода.

Изучение иностранных языков с помощью кинематографа требует от учащегося повышенной концентрации. Языковая практика дома с сериалами не должна превращаться в отдых. Помните о своей главной цели и поменьше думайте об эстетических преимуществах картины или линии сюжета.

Средний уровень

На этом этапе учащийся расширяет словарный запас и начинает автоматически использовать уже известные структуры и слова. Ключевая задача – натренировать мозг работать быстрее. Затем нужно добавить новые языковые элементы к текущим знаниям.

Вот как вы можете работать, просматривая фильмы и сериалы на этом этапе:

  1. Шаг 1. Выберите сериал или фильм, похожий на те, которые вы выбрали на начальном этапе. Ищите что-то короткое, т.к. вы будете тратить немного больше времени на просмотр каждой серии.
  2. Шаг 2. Посмотрите серию без субтитров. Если вы понимаете 90‐95% субтитров, можете перейти к следующей серии или начать работать по стратегии, разработанной для продвинутого уровня. Однако ваше понимание, вероятно, составит 30‐70% (в зависимости от вашего уровня B1 или B2).
  3. Шаг 3. Теперь начинается самая трудоемкая часть; вы можете разделить ее на несколько сеансов. Сеанс 3.1 начинается с обработки 10-минутного видео, которая, вероятно, займет 40‐60 минут. Что делать? Включите фильм и постарайтесь понять, что говорят актеры в каждой сцене. Вы можете остановить фильм и подумать. При желании вы также можете перемотать диалог 2‐3 раза; больше этого делать не стоит. Если вы все еще не понимаете после 2‐3 прослушиваний, это может означать, что вам будет сложно понять дальше без дополнительных объяснений или проверки слов. Затем приступайте к следующему сеансу (3.2): после прослушивания предложения перемотайте сцену назад и включите субтитры на изучаемом языке; например, немецкие субтитры для немецкого фильма. Они не всегда точно соответствуют речи актера, но помогут вам понять, что говорит главный герой сериала. Если вы не понимаете слово, вы можете посмотреть его значение в словаре. Если вам сложно понять все предложение, найдите его перевод на английский язык (например, с субтитрами). Вы также можете попробовать повторить предложение вслух, подражая интонации актера. Когда вы поймете его, переходите к следующему эпизоду и повторите сеанс 3.1.
  4. Шаг 4. После выполнения шагов 3.1 и 3.2 с одним эпизодом сериала или целым фильмом, посмотрите его еще раз без субтитров и пауз. Насколько хорошо вы поняли на этот раз? Наверняка гораздо больше, чем в начале.
  5. Шаг 5 (по желанию). Если вы занимаетесь работой, не требующей концентрации, можете включить уже просмотренную серию в фоновом режиме. Не нужно обращать на нее внимание; просто позвольте мозгу вслушиваться в мелодию языка. Не пытайтесь понять, что вам говорят; просто включите ее в фоновом режиме и продолжайте заниматься тем, чем занимались. Важно выполнять этот шаг только с записями, которые вы уже смотрели [Elemelingua, 2020].

Занятия иностранным языком требуют регулярности и последовательности. Попробуйте составить график собственного обучения языку с помощью кино и следовать ему по мере сил.

Продвинутый уровень

Чем лучше вы овладеваете иностранным языком, тем больше удовольствия можете получать от просмотра контента в оригинале.

На этом уровне работать над языком, просматривая сериалы, очень просто:

  1. Сосредоточьтесь на количестве. Не смотрите одну и ту же серию снова и снова; смотрите каждую серию только один раз. Чем больше фраз и примеров вы запомните, тем лучше.
  2. Не ожидайте, что, посмотрев одну серию, вы улучшите свой уровень владения языком. Вы заметите улучшение лишь после нескольких месяцев просмотра сериалов и фильмов на изучаемом языке.
  3. Если у вас все еще возникают небольшие проблемы с пониманием, и это вас беспокоит, попробуйте смотреть серии с субтитрами на языке оригинала (например, французский сериал с французскими субтитрами). Если это не поможет, используйте стратегию для среднего уровня.
  4. Если вы понимаете 90‐95% контента без субтитров, смотрите фильм на языке оригинала и наслаждайтесь.
  5. Независимо от того, смотрите вы фильм с субтитрами или без, искать значение новых слов следует только в крайнем случае. Например, вам может понадобиться узнать имена и фамилии персонажей, чтобы узнать о культурных особенностях. Однако лучше делать это только тогда, когда слово действительно важно для понимания содержания. Лучше останавливаться и искать значение слов не чаще одного-двух раз за весь фильм. Если вы понимаете лишь небольшую часть фильма, лучше вернуться к стратегии среднего уровня.
На этом этапе важно получать удовольствие от общения с языком, поэтому забудьте об учебе. Изучение новых слов и фраз должно происходить естественно. Не забывайте изучать как можно больше разнообразного материала, советует польский полиглот Конрад Иржек Добош [Elemelingua, 2020].

Лучшие фильмы для изучения иностранного языка

Представляем вам 15 лучших кинолент для изучения английского языка, отсортированных по уровню владения языком:

  1. Начальный уровень: «Инопланетянин», «Гарри Поттер», «Форрест Гамп», «Билли Эллиот», «Теория всего».
  2. Средний уровень: «Реальная любовь», «Ноттинг-Хилл», «Голодные игры», «Касабланка», «Люди в черном»
  3. Продвинутый уровень: «Король говорит!», «Моя прекрасная леди», «Аббатство Даунтон», «Побег из Шоушенка», «Криминальное чтиво».

А вот список популярных фильмов для изучения языка, отличного от английского:

  1. Китайский: «Наше время», «Затерянные в пути», «Наши сияющие дни», «Американские мечты в Китае».
  2. Французский: «10 процентов», «Люпен», «Бюро инфильтраторов», «На службе Франции», «Тротро».
  3. Немецкий: «Тьма», «Германия 83», «Вавилон-Берлин», «Жизнь других», «Колесо», «Боевая машина», «У стены».
  4. Ирландский: «Тихая девушка», «Рози и Фрэнк», все документальные фильмы о путешествиях Гектора.
  5. Японский: «Унесенные призраками», «Мой сосед Тоторо», «Ведьмина служба доставки» и другие шедевры студии Ghibli.
  6. Корейский: «Игра в кальмара», «Паразиты», «Поезд в Пусан», «У», «25 21», «Небесный замок», «Больничный плейлист», «Аварийная посадка сердца».
  7. Португальский: «Самое прекрасное», «Утро сентября», «3», «Глория», «Во сколько она вернется?», «Вероника». Вы также найдете отличные варианты на YouTube, например, комедийные скетчи на Porta dos Fundos, интервью на Roda Viva, новости на Nexo Jornalf или кулинарный канал Panelinha.

Просмотр телепередач и фильмов на изучаемом языке – отличный метод. Хотя он не должен быть единственным ресурсом, это мощный инструмент для улучшения понимания речи и естественного погружения в языковую среду.

Для достижения наилучшего результата используйте структурированный подход: выбирайте подходящий контент, разумно используйте субтитры и активно практикуйтесь. Благодаря упорству, терпению и хорошему выбору телепередач и фильмов каждый может добиться значительного прогресса в обучении языку с помощью кино, получая при этом увлекательный и обогащающий опыт.

Резюме

Мы выяснили, как фильмы и сериалы могут помочь в эффективном изучении иностранного языка, обеспечивая культурное погружение и контекстное обучение. В материале представлены универсальные практические советы по работе с видеоконтентом, а также конкретные поэтапные стратегии для разных уровней владения языком – начального, среднего и продвинутого. В завершение предлагаются примеры фильмов и сериалов на различных языках, подходящих для каждого этапа обучения.

В чем основные преимущества изучения языка через фильмы? 1

Фильмы предлагают мультисенсорный опыт, недоступный учебникам, погружая зрителя в культуру и живую языковую среду. Они помогают усваивать слова и фразы в контексте благодаря визуальному ряду и запоминающимся сценам. Кроме того, кино знакомит с разнообразием акцентов и диалектов, улучшая восприятие речи на слух.

Как начать изучать язык с фильмов, если у меня начальный уровень? 2

Начните с сериалов с короткими эпизодами, которые можно пересматривать. Сначала посмотрите серию с субтитрами на родном языке, затем с субтитрами на целевом языке, и, наконец, без субтитров. Этот многоэтапный подход позволяет постепенно привыкнуть к звучанию речи и связать ее с написанием слов.

Что делать на среднем уровне, чтобы извлечь больше пользы из просмотра? 3

Смотрите эпизод без субтитров, а затем работайте с небольшими отрезками по 10 минут: включайте субтитры на целевом языке, выписывайте и переводите незнакомые слова и фразы. После такой детальной проработки пересмотрите эпизод полностью без пауз, чтобы закрепить понимание и отметить прогресс.

Какова стратегия для продвинутого уровня? 4

На этом уровне ключевая задача – количество и разнообразие контента. Смотрите каждый эпизод только один раз, стараясь понимать общий смысл без субтитров. Если возникают трудности, можно временно вернуться к стратегии для среднего уровня, но главный фокус – на естественное погружение и удовольствие от языка.

Как правильно использовать субтитры? 5

Начинайте с субтитров на родном языке, чтобы понять общий смысл. Затем перейдите на субтитры на изучаемом языке, чтобы связать звучание слов с их написанием. По мере роста понимания старайтесь полностью отказаться от субтитров, пересматривая уже знакомые эпизоды.

Почему важно выбирать фильмы, созданные в стране изучаемого языка? 6

Такие фильмы демонстрируют язык в его естественном культурном контексте, включая идиомы, жесты и традиции. Это обеспечивает аутентичное погружение, которое сложно воссоздать с помощью дублированного контента. Именно поэтому для изучения английского, например, лучше выбирать оригинальные британские или американские ленты.

Изучение языка через фильмы – это путь от простого просмотра с субтитрами до свободного понимания оригинала. Ключ – в последовательности и правильном выборе контента по вашему уровню. Пусть каждый сериал станет увлекательным уроком, который откроет новые культуры и возможности!

Успехов!

Готовы проверить, как хорошо вы усвоили стратегии? Пройдите тест – это займет всего пару минут, но поможет надежно закрепить материал: