Блог о саморазвитии

Как сделать собственный иностранный разговорник

Как сделать собственный иностранный разговорник

В чужой стране без знания иностранного языка велик риск попасть в неловкую ситуацию, когда объясниться с местными в нестандартной ситуации не удается. Такое может случиться и с теми, кто умеет изъясняться на базовом уровне, знает общие фразы и выражения, но не знаком с языком углубленно. Обычный словарик в таком случае не помощник, сложить отдельные слова в предложения – занятие небыстрое, особенно в рамках диалога. Поможет не попасть впросак в разговоре с иностранцем разговорник. Расскажем, что это такое, где его взять, как сделать самим.

Подготовка к туристической, деловой поездке или к переезду заграницу предполагает знакомство с языком страны пребывания. Для отпуска достаточно изучения основных фраз, но, если вы хотите выходить за пределы отеля и перемещаться по местности, посещать туристические объекты самостоятельно, нужно углубиться в лексику местных и особенности общения. Для командировки важно вспомнить профильные термины и фразы. На программе «Эффективное изучение иностранного языка» вы научитесь приемам мнемотехник для улучшения освоения языков и запоминания фраз. Также в этом деле помогут универсальные методы из программы «Лучшие техники самообразования», которая станет настоящей палочкой-выручалочкой для тех, кто много учится, осваивает новые навыки и стремится к саморазвитию.

Что такое иностранный разговорник?

Иностранный разговорник – это аналог словаря, в котором собраны распространенные словосочетания и фразы, лексические выражения типичного и нестандартного характера. С их помощью можно найти подходящее для ситуации предложение, утверждение, вопрос для коммуникации с людьми-носителями другого языка.

Представьте, вы оказались в Берлине или в Риме, немецкий или итальянский язык вам не так уж близко знаком, а от эмоций из головы вылетели даже общие фразы. Имея на руках разговорник, вы найдете готовые формы вопросов, чтобы узнать у местных, как пройти к Рейхстагу, Колизею или любому другому интересующему месту, в ресторане – заказать блюдо и без труда расплатиться за него, сможете заключить договор на аренду автомобиля или рассказать о своем самочувствии доктору.

Важно: разговорник будет полезен в случае владения хотя бы базовыми знаниями о языке –правилами составления предложений, склонениями слов и использования местоимений, имен собственных и т.д., некоторого словарного запаса, ведь за вопросом следует ответ собеседника, который тоже нужно перевести.

Вариантов исполнения у сборника фраз несколько:

  • онлайн-разговорник в мобильном или на сайте;
  • бумажный готовый сборник;
  • составленный самостоятельно под запросы и цели путешествия.

Разговорники отличаются наполнением. В большинстве своем они содержат стандартные фразы и выражения, которых достаточно для изучения языков в школах и университетах, для путешествий и проживания в другой стране. Для изъяснения в профессиональном ключе их практически не бывает – последние следует составлять самостоятельно.

Наиболее удобными считаются электронные разговорники – они всегда под рукой в смартфоне. Некоторые из них оснащены функцией голосового воспроизведения. Сборники в бумажном формате не зависят от уровня заряда и наличия сети Интернет, но не так мобильны – информацию нужно искать чуть дольше, они более подходят для обучения и запоминания при подготовке к путешествию. Но на вкус и цвет фломастеры разные – выберите наиболее подходящий для себя формат.

Использование разговорников

В последние годы при изучении иностранных языков в школах и вузах педагоги, наряду с учебниками и словарями, используют разговорники. Эти пособия помогают ученикам лучше запоминать фразы и за счет них расширять языковые возможности. Как правило, в сборниках содержится больше готовых выражений, чем в учебниках, это плюс для развития речи.

Прелесть разговорников заключается в возможности для человека любого возраста выучить готовые, правильно составленные фразы любых языков быстрее. Это расширяет реальные возможности человека при общении с иностранцами – можно быстрее раздобыть нужную информацию с помощью языка, особенно в местности, где мобильного Интернета нет или он стоит очень дорого.

Изначально разговорники, небольшие сборники готовых фраз, были разработаны для путешественников. Они представляли собой небольшую карманную книжечку, в которой содержались общие фразы для изъяснения на языке. Позже ими стали пользоваться преподаватели иностранного в школах и вузах. Удобство разговорников очевидно, этой теме посвятила проект «Мой карманный английский разговорник» ученица шестого класса самарской школы. В работе представлена практическая польза сборников фраз и собраны актуальные выражения, используемые в повседневной жизни школьников, изучающих английский.

Для изучения языка разговорник – отличный инструмент, который помогает подтянуть практические навыки. В нем содержится множество фраз, большинство из которых не пригодится никогда. Чтобы владеть только нужной информацией, целесообразно составить свой сборник.

Наверняка многие из вас, пройдя в школе программу по английскому, немецкому, испанскому, французскому или любому другому языку, столкнулись с тем, что по окончании учебного заведения не готовы к общению с иностранцами даже на базовом уровне [My English Kid, 2022]. Это происходит по разным причинам:

  • недостаточная компетенция учителей, не способных мыслить шире методического материала в учебнике;
  • как следствие недостаточной компетенции учителя, ученики не получают достаточных знаний и практики;
  • мало учебных часов в году;
  • часто невысокое качество учебных пособий, учебников.

Те выпускники школ и непрофильных вузов, у которых начальное знание языков остается, за границей сталкиваются с тем, что речь местных людей за пределами туристического сервиса для них неузнаваема: другое произношение, диалекты, высокая скорость произношения. Как и в русском языке, в других языках тоже есть выражения, которые можно произнести по-разному. Например, узнать о делах человека можно тремя фразами на английском:

  • How is it going? – Как идут дела?
  • How’s life? – Как жизнь?
  • How are things? – Как оно?

Попрощаться тоже можно по-разному:

  • See you soon! – До скорого!
  • Till next time! – До следующего раза!
  • Until we meet again! – До новой встречи!

Аналогичная ситуация в других языках. Обывателю с базовым знанием иностранного эти нюансы могут быть недоступны, а вопрос или фраза поставят в тупик.

Разговорник поможет решить проблему коммуникации с носителями языков. Популярные фразы, с которыми может столкнуться человек в иноязычной стране, в сборнике прописаны, а еще к ним прилагается транскрипция на языке пользователя. Она способна выручить человека даже без знания языка, но, напоминаем, перевод ответов собеседников в случае полного отсутствия знаний станет проблемой.

Структура разговорника

Любой готовый разговорник для туристов структурирован для удобства поиска информации, фразы в нем разделены по темам:

  • в гостинице;
  • в ресторане;
  • в транспорте;
  • на вокзале;
  • знакомство и т.д.

В каждом разделе представлены наиболее распространенные фразы, которые могут понадобиться в конкретных ситуациях. И этот список гораздо шире, чем в обычном учебнике. Разделы в печатных пособиях могут быть разграничены цветами для быстрого поиска нужной информации. Для удобства поиска или расшифровки в некоторых изданиях или приложениях представлены картинки.

Готовые разговорники и онлайн-переводчики

Возникает логичный вопрос: зачем составлять разговорник, если есть множество готовых печатных изданий и приложений? На крайний случай можно воспользоваться Google Переводчиком или ему подобными программами.

Много готовых выражений можно найти в печатном, онлайн-издании или в приложении. Их плюсы:

  • много готовых фраз;
  • есть под рукой всегда;
  • фразы на все случаи жизни для любых ситуаций;
  • удобно искать нужные фразы;
  • можно скачать разговорник бесплатно;
  • хорошая визуализация в печатных изданиях;
  • возможность воспроизведения в приложениях.

Почему готовые переводчики не всегда удобны:

  • много информации, большая часть которой не будет использована;
  • Интернет не всегда есть в доступе (для онлайн-переводчиков);
  • зависимость от заряда смартфона (для приложений и онлайн-версий);
  • печатные издания не всегда компактны;
  • разговорники не содержат специальных выражений (для профессионального общения).

Что касается автопереводчиков, это хороший инструмент для поиска нужных фраз, но пользоваться ими целесообразно только зная язык на базовом уровне – переводят они дословно и далеко не всегда верно, ведь зачастую значение контекста может меняться в зависимости от соседствующих слов. Если бы эти программы всегда работали корректно, профессия переводчика уже стала бы неактуальной, но мы видим, что это не так. Кроме того, программы-автопереводчики не умеют перенимать образ мышления, важный для общения и понимания собеседника другой культуры, религии, мировосприятия.

Печатные разговорники выпускают преимущественно для одного языка, приложение для смартфона может быть написано для одного английского или турецкого или сразу для нескольких языков, найти их можно на сервисах Google Play и App Store. Самый популярный и полный разговорник для iOs Travel Phrasebook | Translator и Разговорник для Android.

При поиске необходимо делать запрос именно на разговорник – в библиотеках, магазинах книг и приложений много словарей, а сборников фраз гораздо меньше. Обращайте на это внимание.

В книжном варианте существует куда большее количество разговорников, в том числе с экзотическими и национальными языками:

Найти русский разговорник с произношением можно практически для любого языка, которым пользуются туристы, ведь готовые фразы собирают именно для них. Более того, есть сборники с переводом русских выражений и предложений, которыми пользуются иностранцы в поездках в Российскую Федерацию.

Любой разговорник можно скачать или купить в печатном виде. Но стоит учитывать: это только сборники готовых выражений, носитель для которых – гаджет или бумажный лист. Большую практическую ценность фразы будут иметь, если они запечатлены в памяти человека – к этой информации у нас самый быстрый доступ. Запоминанию способствует самостоятельная работа по поиску нужных фраз в конкретной стране и в предполагаемых ситуациях.

Как составить свой разговорник?

Мы подошли к самому интересному – составлению разговорника по индивидуальному запросу. В этом блоке расскажем, где и какие фразы нужно искать и чем руководствоваться при этом.

Правила составления универсальные для всех языков, придерживайтесь их, чтобы сделать действительно хорошую шпаргалку.

В составлении разговорника самостоятельно есть ряд плюсов:

  1. Вы анализируете цель поездки или изучения языка.
  2. В разговорнике с большой вероятностью окажутся только те фразы, которые понадобятся.
  3. При самостоятельном поиске и записи фраз происходит их запоминание.

Составление разговорника – это отличное упражнение для мозга, которое прокачивает когнитивные способности.

Шаг 1: определите уровень знания языка

Глубина работы с разговорником напрямую зависит от уровня владения языком, который у вас есть. Так, при подготовке к поездке в страну с совершенно незнакомой речью придется поискать, выучить и записать практически все базовые выражения.

Собираясь в Анкару или Стамбул и их окрестности, можно сильно не погружаться в язык: в туристических зонах, впрочем, как и в других странах и городах, работники сервиса владеют не только международным английским, но и русским. Для отдыхающих целесообразно подумать над ситуациями, в которых они могут оказаться, отделившись от экскурсионной группы или в путешествии «дикарем».

Обстоятельнее стоит подойти к сборникам фраз, если вы собрались в страну с незнакомым языком – приобрести или составить армянский разговорник, киргизский или любой другой.

Шаг 2: определите цель поездки

С какой целью вы собираетесь учить язык или ехать в другой страну?

В туристических зонах в разных странах есть русскоязычный персонал, проблем с изъяснением случиться не должно. Для выхода за пределы отеля и включенных в поездку экскурсий надо подготовить фразы для диалогов с местными: как добраться до нужного адреса или достопримечательности, как купить уличную еду и спросить, из чего она приготовлена, как познакомиться с людьми и пообщаться об их жизни хотя бы поверхностно и т.д.

Для профессиональных поездок нужна особая подготовка. Обычно компании, отправляющие сотрудников в командировку, обеспечивают удобство коммуникации, например, обращаясь к услугам переводчиков. В экстраординарных случаях, когда выезд не предполагает решения языкового барьера, целесообразно подтянуть термины и профессиональные словосочетания, фразы, составить их заранее.

Шаг 3: сбор фраз

Переходим к самому интересному.

Определитесь, в каком формате будет ваш разговорник:

  • Электронный в виде собственного приложения, заметок в смартфоне и т.д.
  • Бумажный в виде блокнота с ручными записями.
  • Распечатанные подобранные фразы на бумаге.

Разделите пространство будущего носителя на нужные разделы. Обычно это:

  1. Приветственная часть.
  2. Знакомство.
  3. Вопросы о дороге и навигации на местности.
  4. Выражение благодарности.
  5. Гостиница, заселение и проживание.
  6. Как начать разговор.
  7. Прощание.
  8. Вопросы в диалоге.
  9. Телефонный разговор.
  10. Магазины, покупки.

Список можно продолжить, сократить или изменить – возможно, какими-то разделами вы владеете в достаточной степени, а другие страдают и нуждаются в шпаргалке. Если разговорник планируется на бумаге, выпишите название категории и соберите по ним фразы подряд. В электронных вариантах (заметки в смартфоне, Google Docs и другие приложения для записей) обозначьте заголовки, выделите их и в столбик выпишите фразы с переводом и транскрипцией. Удобно сделать таблицу – она способствует лучшему зрительному восприятию.

Где брать фразы? Точно не Гугл-переводчике. Обратитесь к официальным сайтам онлайн-школ нужного языка – обычно в них есть разделы с основными ознакомительными фразами. Подсмотреть выражения можно в бесплатных версиях онлайн-разговорников.

Пример русско-английского разговорника

Как может выглядеть разговорник для начинающих для поездки в страну с англоязычным населением? – как угодно. Для примера сделаем список необходимых фраз по приведенным выше разделам в формате русско-английского списка для удобства поиска нужной информации в возникшей ситуации. Наши примеры взяты из разговорника школы HomeEnglish.

Приветствие

Доброе утро! (до обеда) Good morning! гуд мо:нин!*
Добрый день! (после обеда) Good afternoon! гуд а:фтэну:н!
Добрый вечер! Good evening! гуд и:внин!
Добрый вечер! Good night! гуд найт!
Здравствуйте! How do you do? хау дью ду!
Привет! Hi! хай!
Спасибо, очень хорошо Thank you, very well сэнк ю:, вэри уэл
Спасибо, неплохо Thank you, not so bad сэнк ю:, нот соу бэд
Спасибо, хорошо (I’m) Fine, thank you (айм) файн, сэнк ю:
Все в порядке I’m all right айм ол райт

 

Знакомство

Как Вас зовут? What is your name? уот из ё: нэйм?
Меня зовут… I am … ай эм …
Моё имя … My name is… май нэйм из …
Моя фамилия … My surname is … май сэ:нэйм из …
Как её зовут? What is her name? уот из хё нэйм?
Её зовут … Her name is … хё: нэйм из …
Разрешите представиться May I introduce myself мэй ай интродью:c майсэлф
Приятно с Вами познакомиться Pleased to meet you пли:зд ту ми:т ю:
Рад с вами познакомиться I am glad to meet you ай эм глэд ту ми:т ю:
Очень приятно! Very pleased! вери пли:зд!

 

Вопросы о дороге и навигации на местности

Как мне добраться до …. ? How can I get to ….? хау кэн ай гэт ту: …?
Где касса? Where’s the ticketing? уэас зэ тикитин?
Сколько стоит билет до …? How much does a ticket to … cost? хау мач даз э тикит ту: … кост?
Вот мой билет Here is my ticket хиэ из май тикит
Это место свободно? Is this place vacant? из зис плэйс вэйкэнт?
Это место занято This place is occupied. зис плэйс из окьюпайд
Когда следующий самолет на …? When does the next plane leave for …? уэн даз зэ некст плэйн ли:в фо: …?
Дайте мне, пожалуйста, два билета до … в экономическом классе Please, give me two economy class tickets to … пли:з, гив ми ту иконэми кла:с тикитс ту …
Эту сумку я хочу взять с собой в салон. I want to take this bag with me. ай уонт ту тэйк зис бэг уиз ми:
Я не нахожу своего чемодана I can’t find my suitcase. ай кэнт файнд май сью:ткэйс

 

Выражение благодарности

Спасибо Thank you сэнк ю:
Спасибо Thanks сэнкс
Большое спасибо Thank you very much сэнк ю: вэри мач
Спасибо за помощь Thanks your for help сэнкс ё: фо: хэлп
Заранее благодарен Thank you in advance сэнк ю: ин эдва:нс
Это было приятно It was pleasure ит уоз плэжа
Вы мне очень помогли You help been most helpful ю: хэлп бин моуст хэлпфул
Не беспокойтесь No trouble at all ноу трабл эт о:л

 

Гостиница, заселение и проживание

Мне нужен чистый и недорогой номер в гостинице I’m looking for a clean and cheap hotel room айм лукин фо: э кли:н энд чи:п хоутэл ру:м
У вас есть свободные номера? Have you any accommodations? хэв ю: эни экомэдэйшнс?
Мне нужен номер из одной/ двух комнат I want a single/ double room ай уонт э сингл/ дабл ру:м
Мне нужен номер получше I need a better room ай ни:д э бэтэ ру:м
Я пробуду здесь сутки I’ll stay here for a day айл стэй хиэ фо: э дэй
Сколько стоит этот номер? May I ask what the charge is? мэй ай эск уот зэ ча:дж из?
Вот мой паспорт Here is my passport хиэ из май па:спот
Не могли бы вы проводить меня в номер? Will you show me up to my room, please? уил ю: шоу ми ап ту май ру:м, пли:з?

 

Как начать разговор

Извините … Excuse me … икскъю:з ми: …
Вы говорите по-английски? Do you speak English? ду ю: спи:к инглиш?
— чуть-чуть — a little — э литл
— с помощью этого разговорника — with the help of this phrase-book — уиз зэ хэлп ов зис фрэйз-бук
Я всё понимаю, но плохо говорю по-английски I understand everything but I bad speak English ай андэстэнд эврисин бат ай бэд спи:к инглиш
Извините, скажите пожалуйста … Excuse me, tell me please … икскъю:з ми:, тэл ми: пли:з …
Я хотел бы с Вами поговорить. I would like to speak to you. ай вуд лайк ту спи:к ту ю:
Вы сейчас очень заняты? Are you very busy at the moment? а: ю: вэри бизи эт зэ моумэнт?
Не могли бы вы мне помочь? Could you help me, please? куд ю: хэлп ми, пли:з?
Могу я у Вас спросить? May I ask you a question? мэй ай эск ю: э куэсчен?

 

Прощание

До свидания! Good-bye! гудбай!
Пока! Bye-bye! бай-бай!
Будьте здоровы! Всего хорошего! Cheerio! чиэриоу!
До встречи! See you later! си: ю: лэйтэ!
Удачи! Good luck! гуд лак!
Счастливого пути! Have a good trip! хэв э гуд трип!

 

Вопросы в диалоге

Что Вы хотите? What do you want? уот ду: ю: уонт?
Кого я могу спросить? Who can I ask? ху: кэн ай эск?
Где я могу его найти? Where can I find him? уэа кэн ай файнд хим?
Что Вы имеете в виду? What do you mean? уот ду ю: мин?
В чем дело? What’s the matter? уотс зэ мэтэ?
Вы меня понимаете? Do you undestand me? ду ю: андестэнд ми?
Не могли бы Вы оказать мне услугу? Could you do me a favor? куд ю: ду ми э фэйвэ?
Где находится ближайшая больница? Where is the nearest hospital? уэа из зэ ниэрэст хоспитэл?
Здесь есть бесплатный вай-фай? Is there a free Wi-Fi here? из зэа э фри: вай фай хиэ?
Разрешите помочь Вам? Allow me to help you? элау ми ту: хэлп ю:?

 

Телефонный разговор

Я могу воспользоваться Вашим телефоном? Please, may I use your phone? пли:з, мэй ай ю:з ё: фоун?
Откуда можно позвонить? Where can I make a call from? уэа кэн ай мэйк э ко:л фром?
Перезвоните, пожалуйста Please hang up and call again пли:з хаэн ап энд ко:л эгэйн
Какой у вас номер телефона? What is your phone number? уот из ё: фоун намбэ?
Запишите номер моего телефона Write down my telephone number райт даун май тэлифоун намбэ
Я позвоню позже I’II call back later айл ко:л бэк лэйтэ
Не вешайте трубку Hold on хоулд он
Где я могу зарядить свой телефон? Where I can charge my phone? вэя ай кэн ча:дж май фоун?
У вас есть зарядка для этой модели телефона? Do you have a charge for this phone model? ду: ю: хэв э ча:дж фо: зис фоун модл?
Скажите, пожалуйста, каков минимальный тариф за звонок в Москву? What’s the minimum charge for calls to Moscow, please? уотс зэ минимэм ча:дж фо: ко:лз ту москоу, пли:з?

 

Магазины, покупки

Ваш магазин производит оформление tax free? Does your shop make a tax free issue? даз ё: шоп мэйк э тэкс фри: ишу:?
Помогите мне выбрать подарок для девушки Help me to choose a gift for girl хэлп ми: ту чу:з э гифт фо: э гё:л
Это не мой размер This is not my size зис из нот май сайз
Я могу это померить? May I try it on? мэй ай трай ит он?
Мне нужен другой цвет. I need some other colour. ай ни:д сам азэ калэ
Сколько это стоит? How much does it cost? хау мач даз ит кост?
Вы принимаете доллары? Do you accept dollars? ду ю: эксэпт доларз?
Вы принимаете кредитную карту? Do you accept credit card? ду ю: эксэпт кредит ка:рд?

* Знак «:» в транскрипции обозначает долгое произношение гласной, после которого он стоит.

Собранные фразы можно распечатать, сложить книжечкой, сделать цветовую разметку для удобства поиска, оставить в смартфоне в виде файла. Для новых выражений можно оставить пустые строчки и заполнить их позже.

Аналогичные разговорники можно составить на других языках.

Как понять ответ иностранца, если вы не владеете языком достаточно хорошо? Здесь может помочь тот самый онлайн-переводчик с функцией записи речи. Попросите собеседника повторить ответ помедленнее в Google Translate и получите примерный смысл сказанного.

При создании собственного перечня необходимых фраз внимательно читайте их и проговаривайте – это поможет их запомнить, заодно подтянете практику. Этот и другие приемы оттачивания знаний и наработки языковой практики вы освоите в онлайн-программе «Эффективное изучение иностранного языка» и, возможно, разговорник вам понадобится только для повторения необходимых выражений.

Скачать разговорник русско-английский, русской-французский, русско-турецкий и любой другой не так ценно, как самостоятельно его собрать. Это упражнение для самостоятельного обучения, полезный для тренировки памяти, когнитивных способностей и общего развития. На онлайн-программе «Лучшие техники самообразования» вы узнаете больше техник для эффективного обучения в любой сфере жизни.

Good luck! И поучаствуйте в нашем опросе:

Ключевые слова:,